วันอังคารที่ 22 มีนาคม พ.ศ. 2565

ตัฟซีรฺอิบนุกะษีรฺ : 12. ซูเราะฮฺยูซุฟ (6)






وَكَذَٰلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ آلِ يَعْقُوبَ كَمَا أَتَمَّهَا عَلَىٰ أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (٦)

(( 6 ) และเช่นนั้นแหละพระเจ้าของเจ้าทรงเลือกเจ้า และทรงสอนเจ้าให้รู้วิชาทำนายฝัน และทรงให้สมบูรณ์ซึ่งความโปรดปรานของพระองค์แก่เจ้าและวงศ์วานของยะอฺกูบ เช่นเดียวกับที่พระองค์ได้ทรงให้สมบูรณ์ ซึ่งความโปรดปรานแก่ปู่ทั้งสองของเจ้าแต่ก่อน คืออิบรอฮีมและอิสฮาก แท้จริงพระเจ้าของเจ้าเป็นผู้ทรงรอบรู้ ผู้ทรงปรีชาญาณ)

        อัลลอฮฺได้ตรัสถึงคำพูดของนบียะอฺกูบที่พูดกับยูซุฟลูกชายของเขา : การฝันของเจ้านี้เสมือนกับว่าพระผู้อภิบาลของเจ้าได้เลือกเจ้า และให้เจ้าเห็นว่าดวงดาวต่างๆ ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ ได้ก้มกราบเจ้า

        وَكَذَٰلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ (และเช่นนั้นแหละพระเจ้าของเจ้าทรงเลือกเจ้า) คือ เลือกเจ้า คัดกรองเจ้าให้เป็นนบีของพระองค์

        وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ (และทรงสอนเจ้าให้รู้วิชาทำนายฝัน) มุญาฮิดและคนอื่นๆ ได้กล่าวว่า หมายถึง ทำนายฝัน

        وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ (และทรงให้สมบูรณ์ซึ่งความโปรดปรานของพระองค์แก่เจ้า) คือ ส่งเจ้ามาและแจ้งให้เจ้าทราบ และเช่นนี้เช่นกัน พระองค์ได้ตรัสว่า

        كَمَا أَتَمَّهَا عَلَىٰ أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَاهِيمَ (เช่นเดียวกับที่พระองค์ได้ทรงให้สมบูรณ์ ซึ่งความโปรดปรานแก่ปู่ทั้งสองของเจ้าแต่ก่อน คืออิบรอฮีม) คือ นบีอิบรอฮีมเคาะลีลุลลอฮฺ  وَإِسْحَاقَ (และนบีอีสหาก)ลูกของท่าน

        إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (แท้จริงพระเจ้าของเจ้าเป็นผู้ทรงรอบรู้ ผู้ทรงปรีชาญาณ) คือ พระองค์ทรงรู้ดี ใครที่เหมาะที่จะถูกส่งมาเพื่อเป็นศาสนทูตของพระองค์ อย่างที่พระองค์ได้ตรัสในอายะฮฺอื่น


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น