วันพฤหัสบดีที่ 26 พฤษภาคม พ.ศ. 2565

เศาะหีหุลบุคอรีย์ 63(65) : เรื่อง การให้ของขวัญและหนังสือความรู้แก่นักวิชาการแก่เมืองต่างๆ



 

65 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَتَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كِتَابًا أَوْ أَرَادَ أَنْ يَكْتُبَ فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُمْ لَا يَقْرَءُونَ كِتَابًا إِلَّا مَخْتُومًا فَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ نَقْشُهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي يَدِهِ فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ مَنْ قَالَ نَقْشُهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ أَنَسٌ

ความว่า :

มุฮัมมัด อิบนุมุกอติล อะบู อลหะซัน อัลมัรฺวะซีย์ ได้บอกแก่เราว่า อับดุลลอฮฺ ได้เล่าแก่เราว่า ชุอฺบะฮฺ ได้เล่าแก่เราว่า รายงานจากเกาะตาดะฮฺว่า อะนัซ อิบนุมาลิก ได้รายงานว่า 

ท่านนบี ได้เขียนหนังสือ หรือ ต้องการที่จะเขียน แล้วมีคนมาบอกท่านว่า พวกเขาไม่อ่านหนังสือนอกจากมีตราประทับ ท่านจึงเอาแวนเงินที่สลักชื่อ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ (มุฮัมมัด ศาสนทูตของอัลลอฮฺ) เหมือนกับว่าฉันได้เห็นประกายสีขาวอกจากมือของท่าน

ฉันได้กล่าวแก่เกาะตาดะฮฺว่า ใครกล่าว  สลักชื่อ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ (มุฮัมมัด ศาสนทูตของอัลลอฮฺ)

เขากล่าวว่า อะนัซ 

เศาะหีหุลบุคอรีย์ 62(64) : เรื่อง การให้ของขวัญและหนังสือความรู้แก่นักวิชาการแก่เมืองต่างๆ

เรื่อง การให้ของขวัญและหนังสือความรู้แก่นักวิชาการแก่เมืองต่างๆ

อะนัซ อิบนุมาลิก ได้กล่าวว่า อุษมาน อิบนุอัฟฟาน ได้คัดลอกเล่มอัลกุรอานและสิ่งไปยังเมืองต่างๆ และอับดุลอฮฺ อิบนุอุมัรฺ ยะหฺยา อิบน ซะอีด และมาลิก อิบนุอะนัซได้รายงานว่า สามารถทำเช่นนั้นได้ เพราะชาวเมืองอัลหิญาซฺ(มักกะฮฺ มะดีนะฮฺและอื่นๆ)จำเป็นที่จะต้องส่งหนังสือที่เป็นหะดีษนบีไปยังที่ต่างๆ โดยครั้งหนึ่งได้เขียนถึงแก่ผู้นำกองกำลังแล้วกำชัดว่าอย่าอ่านหนังสือนี้จนกว่าจะถึงที่นั้นที่นี้ และเมื่อเขาไปถึงเมืองเป้าหมายนั้นแล้วเขาก็อื่นหนังสือนั้นแก่ชุมชนที่นั้น บอกพวกเขาในสิ่งที่คำสั่งของท่านนบี 


 

64 حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ بِكِتَابِهِ رَجُلًا وَأَمَرَهُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ الْبَحْرَيْنِ فَدَفَعَهُ عَظِيمُ الْبَحْرَيْنِ إِلَى كِسْرَى فَلَمَّا قَرَأَهُ مَزَّقَهُ فَحَسِبْتُ أَنَّ ابْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُمَزَّقُوا كُلَّ مُمَزَّقٍ

ความว่า : 

อิสมาอีล อิบนุอัลดุลลอฮฺ ได้บอกแก่เราว่า อิบรอฮีม อิบนุซะอัดได้บอกแก่ฉันว่า ศอลิฮฺ ได้รายงานว่า รายงานจากอิบนุชีฮาบ ว่า อุไบดุลลอฮฺ อิบนุอับดุลลอฮฺ อิบนุอุตบะฮฺ อิบนุมัซอูด ว่า อับดุลลอฮฺ อิบนุอับบาซ ได้บอกแก่เขาว่า

ท่านเราะซูลุลลอฮฺ  ได้ส่งหนังสือของท่านไปกับชายคนหนึ่ง และบอกให้ชายคนนั้นไปมอบหนังสือนั้นแก่ผู้นำบะหฺเรน์ แล้วผู้นำบะหฺเรน์มอบให้แก่กษัตริย์กิซรอ เมื่อกษัตริย์กิซรอได้อ่านก็ฉีกทิ้ง ฉัน(อิบนุชีฮาบ)คิดว่าอิบนุอัลมุไซยิบได้กล่าวว่า ท่านเราะซูลุลลอฮฺ ดุอาให้พวกเขาฉีกทำลายพวกเขาอย่างไม่มีชิ้นดี

 

 


เศาะหีหุลบุคอรีย์ 61(63) : เรื่อง เกี่ยวกับความรู้และตำตรัสของอัลลอฮฺ "จงกล่าวเถิด โอ้พระผู้อภิบาลจงเพิ่มความรู้แก่ฉัน""

 

63 حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدٍ هُوَ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ فَأَنَاخَهُ فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ عَقَلَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُمْ أَيُّكُمْ مُحَمَّدٌ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَّكِئٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ فَقُلْنَا هَذَا الرَّجُلُ الْأَبْيَضُ الْمُتَّكِئُ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ يَا ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَجَبْتُكَ فَقَالَ الرَّجُلُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي سَائِلُكَ فَمُشَدِّدٌ عَلَيْكَ فِي الْمَسْأَلَةِ فَلَا تَجِدْ عَلَيَّ فِي نَفْسِكَ فَقَالَ سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ فَقَالَ أَسْأَلُكَ بِرَبِّكَ وَرَبِّ مَنْ قَبْلَكَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ إِلَى النَّاسِ كُلِّهِمْ فَقَالَ اللَّهُمَّ نَعَمْ قَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نُصَلِّيَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ قَالَ اللَّهُمَّ نَعَمْ قَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نَصُومَ هَذَا الشَّهْرَ مِنْ السَّنَةِ قَالَ اللَّهُمَّ نَعَمْ قَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَ هَذِهِ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا فَتَقْسِمَهَا عَلَى فُقَرَائِنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ نَعَمْ فَقَالَ الرَّجُلُ آمَنْتُ بِمَا جِئْتَ بِهِ وَأَنَا رَسُولُ مَنْ وَرَائِي مِنْ قَوْمِي وَأَنَا ضِمَامُ بْنُ ثَعْلَبَةَ أَخُو بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ وَرَوَاهُ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ المُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا


ความว่า : 

อับดุลลอฮฺ อิบนุยูซุฟ ไดบอกแก่เราว่า อัลไลษฺ อิบนุซะอีด คือ อัลมุกบุรีย์ ได้บอกแก่เราว่า ชะรีก อิบนุ อับดุลลอฮฺ อิบนุ อะบูนะมิริน ว่า เขาได้ยิน อะนัซ อิบนุมาลิก กล่าวว่า

 ระหว่างที่เรานั่งอยู่กับท่านนบี ในมัสยิด มีชายคนหนึ่งขี่อูฐเข้าในมัสยิดแล้วอูฐคุกเข่าลงในมัสยิดแล้วเขาก็มัดเข่าอูฐา แล้วกล่าวแก่บรรดาเศาะหาบะฮฺ(ที่อยู่ที่นั้น)ว่า 

"ในหมู่พวกเจ้านี้ใครคือมุฮัมมัด"

และนบีﷺ เอนกายอยู่ระหว่างพวกเรา เราจึงพูดว่า "คนตัวขาวที่นอนเอนกายอยู่"

เขาก็กล่าวแก่ท่านนบีว่า "โอ้ อิบนุ(บุตร)อับดุลมุฏเฏาะลิบ

ท่านนบี ก็ตอบว่า "ครับ ฉันอยู่นี่"

ชายคนนั้นกล่าวแก่ท่านนบี ว่า "ฉันจะถามท่าน เป็นคำถามหนักๆ อย่าคิดอะไรกับฉัน"

ท่านนบีตอบว่า "ถามมาเถอะ ตามที่เจ้าต้องการ

ชายคนนั้นกล่าวว่า "ฉันจะถามท่านด้วยพระนามของพระเจ้าของท่านและพระเจ้าของคนที่มาก่อนท่าน อัลลอฮฺส่งท่านมาแก่มวลมนุษย์ทั้งมวลใช่ไหม?"

ท่านนบีตอบว่า "ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ใช่"

เขาก็ถามต่อว่า "ในนามของอัลลอฮฺข้าวิงวอนต่อท่าน.. อัลลอฮฺทรงสั่งท่านให้พวกเราละหมาด 5 เวลาในเวลา 1 วัน 1 คืน?"

ท่านบี ตอบว่า "ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ใช่

เขาก็ถามต่ออีกว่า "ในนามของอัลลอฮฺข้าวิงวอนต่อท่าน.. อัลลอฮฺทรงสั่งท่านให้พวกเราถือศีลอดในเดือนนี้ในหนึ่งปี ?"

ท่านบี ตอบว่า "ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ใช่

เขาก็ถามต่ออีกว่า "ในนามของอัลลอฮฺข้าวิงวอนต่อท่าน.. อัลลอฮฺทรงสั่งให้ท่านเอาทรัพย์สินบริจาคจากคนร่ำรวยแล้วแจกจ่ายให้แก่คนจนของพวกเรา ?"

ท่านบี ตอบว่า "ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ใช่

ชายคนนั้นกล่าวว่า "ฉันศรัทธาในสิ่งที่ท่านนำมา และฉันเป็นตัวแทนคนที่อยู่ข้างหลังฉันในกลุ่มพรรคพวกของฉัน ฉันคือฎิมาม อิบนุษอฺละบะฮฺ พี่น้องชนเผ่าซะอัด อิบนุบักริน"

หะดีษนี้บันทึกโดย มูซา อิบนุอิสมาอีลและอะลีอิบนุ อับดุลหะมีด จากสุไลมาน อิบนุลมุฆีเราะฮฺ จากษาบิท จาก อะนัซ จากท่านนบี 

 

 

 

 

วันพุธที่ 25 พฤษภาคม พ.ศ. 2565

เศาะหีหุลบุคอรีย์ 60(62) : เรื่อง คำถามของผู้นำเพื่อทดสอบความรู้ที่มีอยู่กับบรรดาสหายของเขา

 



62 حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ مِنْ الشَّجَرِ شَجَرَةً لَا يَسْقُطُ وَرَقُهَا وَإِنَّهَا مَثَلُ الْمُسْلِمِ حَدِّثُونِي مَا هِيَ قَالَ فَوَقَعَ النَّاسُ فِي شَجَرِ الْبَوَادِي قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ فَاسْتَحْيَيْتُ ثُمَّ قَالُوا حَدِّثْنَا مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ هِيَ النَّخْلَةُ


ความว่า : 

คอลิด อิบนุมัคลัด ได้บอกแก่เราว่า ซุไลมานได้บอกแก่เราว่า อับดุลลอฮฺ อิบนุดีนารฺ ได้บอกแก่เราว่า

อิบนุอุมัรฺ ได้รายงานว่า ท่านบีได้กล่าวว่า 

"ในบรรดาต้นไม้มีต้นไม้ต้นหนึ่งที่ไม่ผลัดใบ มันเหมือนกับมุสลิม จงบอกฉันมันคือต้นอะไร" 

ทุกคนคิดว่าเป็นต้นไม้อยู่ในที่ราบทะเลทราย

อับดุลอฮฺกล่าวว่า "ฉันคิดในใจฉันว่ามันคือต้นอินตผาลัม แต่ฉันอาย"

แล้วบรรดาเศาะหาบะฮฺกล่าวว่า "จงบอกแก่เราเถิดท่านเราะซูลุลลอฮฺ มันคือต้นอะไร"

ท่านตอบว่า "มันคือต้นอินตผาลัม



เศาะหีหุลบุคอรีย์ 59(61) : เรื่อง คำกล่าวของนักวิชาการหะดีษ "ได้บอกแก่ฉัน" "ได้เล่าแก่ฉัน" และ "ได้ให้เรารู้"

อัลหุมัยดี์ ได้กล่าวแก่ฉันว่า ในทัศนะของ อิบนุ อุยัยนะฮฺ حَدَّثَنَا (ได้บอกแก่เรา) أَخْبَرَنَا (ได้เล่าแก่เรา) أَنْبَأَنَا (ได้ให้เรารู้) และ سَمِعْتُ (ฉันได้ยิน) เป็นสิ่งเดียวกัน 

อิบนุมัซอูด ได้กล่าวว่า เราะซูลุลลอฮฺได้บอกแก่เรา ซึ่งท่านเป็นคนซื่อสัตย์และน่าเชื่อถือ 

ชะกีก ได้กล่าวว่า รายงานจากอับดุลลอฮฺว่า ฉันได้ยิน ท่านนบี  คำๆหนึ่ง

หุไซฟะฮฺ ได้กล่าวว่า เราะซูลุลลอฮฺ ได้บอกแก่เรา 2 หะดีษ 

อะบูอัลอาลียะฮฺ ได้กล่าวว่า อิบนุอับบาซ ได้รายงานว่า ท่านนบี ได้รายงานตามที่พระเจ้าผู้อภิบาลของท่านได้ตรัสแก่ท่าน 

อะนัซ ไดกล่าวว่า รายงานจากท่านนบี ตามที่ได้รับคำตรัสของพระเจ้าผู้อภิบาลของท่าน

อะบูฮุร็อยเราะฮฺ ได้กล่าวว่า ท่านนบี ได้รายงานตามที่พระผู้อภิบาลของพวกเจ้าได้ตรัส




61 حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ مِنْ الشَّجَرِ شَجَرَةً لَا يَسْقُطُ وَرَقُهَا وَإِنَّهَا مَثَلُ الْمُسْلِمِ فَحَدِّثُونِي مَا هِيَ فَوَقَعَ النَّاسُ فِي شَجَرِ الْبَوَادِي قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ فَاسْتَحْيَيْتُ ثُمَّ قَالُوا حَدِّثْنَا مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ هِيَ النَّخْلَةُ

ความว่า : 

กุุไตบะฮฺ อิบนุซะอีด ได้บอกแก่เราว่า อิสมาอีล อิบนุญะอฺฟัรฺ ได้บอกแก่เราว่า อับดุลลอฮฺ อิบนุดีนารฺ ได้รายงานว่า อิบนุอุมรฺ ได้กล่าวว่า 

เราะซูลุลลอฮฺได้กล่าวว่า 

"ในบรรดาต้นไม้มีต้นไม้ต้นหนึ่งที่ไม่ผลัดใบ มันเหมือนกับมุสลิม จงบอกฉันมันคือต้นอะไร" 

ทุกคนคิดว่าเป็นต้นไม้อยู่ในที่ราบทะเลทราย

อับดุลอฮฺกล่าวว่า "ฉันคิดในใจฉันว่ามันคือต้นอินตผาลัม แต่ฉันอาย"

แล้วบรรดาเศาะหาบะฮฺกล่าวว่า "จงบอกแก่เราเถิดท่านเราะซูลุลลอฮฺ มันคือต้นอะไร"

ท่านตอบว่า "มันคือต้นอินตผาลัม


 

 

  

 

เศาะหีหุลบุคอรีย์ 60(58) : เรื่อง คนส่งเสียงดังเพื่อความรู้

 




60 حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ تَخَلَّفَ عَنَّا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفْرَةٍ سَافَرْنَاهَا فَأَدْرَكَنَا وَقَدْ أَرْهَقَتْنَا الصَّلَاةُ وَنَحْنُ نَتَوَضَّأُ فَجَعَلْنَا نَمْسَحُ عَلَى أَرْجُلِنَا فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنْ النَّارِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا

ความว่า  :

อะบู อันนุอฺมาน อาริม อิบนุลฟัฎลฺ ได้กล่าวว่า  อาริมุ อิบนุลฟัฎลิ ได้บอกแก่เราว่า อะบู อะวานะฮฺ ได้บอกแก่เราว่า อิบนุ บะชีรฺ ได้รายงานว่า ได้รับรายงานจากยูซุฟ อิบนุมาฮัก อ้บดุลลอฮฺ อิบนุอัมริน ได้รายงานว่า 

ในการเดินทางของพวกเราครั้งหนึ่ง ท่านนบีﷺตามหลังพวกเรา แล้วท่านก็ตามเราทัน และพวกเราก็ได้เวลาละหมาด  เราก็ไปอาบน้ำละหมาด พวกเราก็ได้เช็ดขาของพวกเรา ท่านนบีก็ร้องตะโกนด้วยเสียงดังว่า 

"จงระวังส้นเท้าของท่านจากไฟนรก" 

สองหรือสามครั้ง 




--------------------------------------

* การบอกให้ระวังส้นเท้าจากไฟนรกนั้นเป็นความรู้ ท่านนบีﷺจะสอนให้เศาะหาบะฮฺที่อยู่ในที่นั้นได้รับรู้ทุกคนและชัเจนจึงใช้เสียงดัง 

** บรรดาเศาะหาบะฮฺในที่นี้กล่าวว่าพวกเขาลูบหรือเช็ดด้วยน้ำแทนที่จะล้าง ซึ่งวิธีการที่ถูกต้องคือต้องล้าง ดังนั้นท่านนบีจึงเตือนแก่เศาะหาบะฮฺในเรื่องนี้ 

 

  

วันอังคารที่ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2565

เศาะหีหุลบุคอรีย์ 59(57) : เรื่อง พูดให้จบก่อนตอบคำถาม

 เรื่อง ถ้ามีผู้ใดถามในความรู้และเขาไม่ว่างเพราะกำลังพูดคุยกันอยู่ ขอให้พูดในจบแล้วค่อยตอบคำถาม

59 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ح وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنِي هِلَالُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ بَيْنَمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَجْلِسٍ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ جَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ مَتَى السَّاعَةُ فَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَدِّثُ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ سَمِعَ مَا قَالَ فَكَرِهَ مَا قَالَ وَقَالَ بَعْضُهُمْ بَلْ لَمْ يَسْمَعْ حَتَّى إِذَا قَضَى حَدِيثَهُ قَالَ أَيْنَ أُرَاهُ السَّائِلُ عَنْ السَّاعَةِ قَالَ هَا أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَإِذَا ضُيِّعَتْ الْأَمَانَةُ فَانْتَظِرْ السَّاعَةَ قَالَ كَيْفَ إِضَاعَتُهَا قَالَ إِذَا وُسِّدَ الْأَمْرُ إِلَى غَيْرِ أَهْلِهِ فَانْتَظِرْ السَّاعَةَ

ความว่า :

มุฮัมมัด อิบนุซินาน ได้บอกแก่เราว่า ฟุไลหฺ ได้บอกแก่เราว่า - สายรายงานอื่น- อิบรอฮีม อิบนุลมุซิรฺ ได้บอกแก่ฉันว่า มุฮัมมัด อิบนุฟุไลหฺ ได้บอกแก่เราว่า พ่อฉันได้บอกว่าฉันว่า ฮิลาล อิบนุอะลีได้บอกแก่ฉันว่า อะฏออฺ อิบนุยะซารฺได้รายงานว่า

    รายงานจากอะบูฮุร็อยเราะฮฺ ว่า 

 ระว่างที่ท่านนบี ﷺ นั่งอยู่สนทนากับชนกลุ่มหน่ง ก็มีคนอาหรับบ้านนอกคนหนึ่งมาหาท่านแล้วถามท่านว่า "เมื่อไรจะเกิดวันสิ้นโลก" ท่านนบี ﷺ ก็ได้สนทนาต่อ บางกลุ่มกล่าวว่า ท่านได้ยินสิ่งที่คนอาหรับบ้านนอกคนนั้นถามแล้วท่านไม่ค่อยพอใจ บางกลุ่มกล่าวว่า ท่านไม่ได้ยิน จนกระท้้งท่านพูดจบ แล้วท่านก็ถามว่าไหนคนที่ถามเกี่ยวกับวันสิ้นโลก ชายคนนั้ก็ตอบว่า ฉันครับท่านเราะซูลุลลอฮฺ ท่านก็กล่าวว่า 

"เมื่อสูญเสียความไว้วางใจ ก็จงรอวันสิ้นโลก" 

เขาก็ถามว่า "ความไว้วางใจสูญเสียอย่างไร" 

ท่านตอบว่า

"เมื่องานถูกมอบหมายแก่คนที่ไม่ชำนาญการในเรื่องนั้น ก็จงรอวันสิ้นโลก"

 

 

เศาะหีหุลบุคอรีย์ : ความประเสริฐของความรู้

  بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 كِتَاب الْعِلْمِ 

بَاب فَضْلِ الْعِلْمِ 

ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงเมตตา กรุณา ปราณีเสมอ

บท ความรู้ 

เรื่อง ความประเสริฐของความรู้

อัลลอฮฺผู้ทรงสูงทรง ตรัสว่า

 يَرْفَعْ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ 

(เพราะอัลลอฮฺจะทรงยกย่องเทอดเกียรติแก่บรรดาผู้ศรัทธาในหมู่พวกเจ้า และบรรดาผู้ได้รับความรู้หลายชั้น และอัลลอฮฺทรงรอบรู้ยิ่งในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำ)(อัลมุญาดะละฮฺ 58/11)

และ

وَقُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا

(และจงกล่าวเถิด ข้าแต่พระเจ้าของข้า พระองค์ขอพระองค์ทรงโปรดเพิ่มพูนความรู้แก่ข้าพระองค์ด้วย) (ฏอฮา 20/114)

วันจันทร์ที่ 23 พฤษภาคม พ.ศ. 2565

เศาะหีหุลบุคอรีย์ 58(56) : วจนของท่านนบี ﷺ "ศาสนาคือการตักเตือน"

 

58 حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ يَوْمَ مَاتَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ قَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ عَلَيْكُمْ بِاتِّقَاءِ اللَّهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَالْوَقَارِ وَالسَّكِينَةِ حَتَّى يَأْتِيَكُمْ أَمِيرٌ فَإِنَّمَا يَأْتِيكُمْ الْآنَ ثُمَّ قَالَ اسْتَعْفُوا لِأَمِيرِكُمْ فَإِنَّهُ كَانَ يُحِبُّ الْعَفْوَ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْتُ أُبَايِعُكَ عَلَى الْإِسْلَامِ فَشَرَطَ عَلَيَّ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ فَبَايَعْتُهُ عَلَى هَذَا وَرَبِّ هَذَا الْمَسْجِدِ إِنِّي لَنَاصِحٌ لَكُمْ ثُمَّ اسْتَغْفَرَ وَنَزَلَ


ความว่า : 

อะบู อันนะอฺมาน ได้บอกแก่เราว่า อะบู อะวานะฮฺ ได้บอกแก่เราว่า ซิยาด อิบนุอิลาเกาะฮฺ ได้รายงานว่า ฉันได้ยิน ญะรีรฺ อิบนุอับดุลลอฮฺ กล่าวว่า วันที่อัลมุฆีเราะฮ  อิบนุชุอฺบะฮฺ ได้เสียชีวิต ได้ยืนขึ้น แล่วได้กล่าวสรรเสริญต่ออัลลอฮฺและสดุดีในพระองค์ แล้วกล่าว่า 

"พวกเจ้าจงยำเกรงต่ออัลลอฮฺเพียงพระองค์เดียว ไม่ตั้งภาคีใดๆกับพระองค์ หนักแน่น สุขุม จนกว่าจะมีผู้นำแก่พวกท่าน ซึ่งผู้นำจะมาหาพวกเจ้าในตอนนี้"

แล้วกล่าวอีกว่า

"แล้วพวกเจ้าจงขออภัยโทษให้แก่ผู้นำของท่าน(ที่เสียชีวิต) เพราะท่านชอบการขออภัยโทษ"

แล้วกล่าวต่อว่า

"หลังจากนั้น ฉันได้ไปหาท่านนบีﷺแล้วฉันก็กล่าวว่า ฉันขอให้สัญญาต่อท่านในอิสลาม ท่านจึงกำหนดเงื่อนไขแก่ฉันและตักเตือนแก่มุสลิมทุกคน ฉันก็ได้ให้สัญญาแก่ท่านแลไดสาบานกับพระเจ้าผู้อภิบาลมัสยิดแห่งนี้ ฉันตักเตือนพวกท่านทุกคน" 

แล้วเขาก็ได้กล่าวขอลุโทษและลงจากมิบัรฺ(แท่นสำหรับพูดปราศรัย) 

   

เศาะหีหุลบุคอรีย์ 57(55) : วจนของท่านนบี ﷺ "ศาสนาคือการตักเตือน"

 เรื่อง วจนของท่านนบี ที่ว่า

 الدِّينُ النَّصِيحَةُ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ 

(ศาสนาคือคำตักเตือน เพื่ออัลลอฮฺ เพื่อเราะซูลของพระองค์
เพื่อประชาชาติมุสลิมและคนทั่วไปของพวกเขา)

และอัลลอฮฺตรัสว่า  إِذَا نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ (เมื่อพวกเขาได้แนะนำตักเตือนให้จงรักภักดีต่ออัลลอฮฺ และเราะซูลของพระองค์) (อัตเตาบะฮฺ 9:91) 


57 حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى إِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ

ความว่า :
มุซัดดัด ได้บอกแก่เราว่า ยะหฺยา ได้บอกแก่เราว่า อิสมาอีล ได้รายงานว่า ไกซฺ อิบนุอะบูหาซิม ได้เล่าแก่ฉันว่า ญะรีรฺ อิบนุอับดุลลอฮฺ ได้กล่าวว่า 

 "ฉันได้ให้สัญญากับเราะซูลุลลอฮฺว่า จะดำรงละหมาด จ่ายซะกาตและตักเตือนมุสลิมทุกคน"

เศาะหีหุลบุคอรีย์ 56(54) : การกระทำด้วยการการตั้งใจและการคำนวณตามทุกการงานที่เขาตั้งใจ

 






56 حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا أُجِرْتَ عَلَيْهَا حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فَمِ امْرَأَتِكَ


ความว่า : 

อัลหากิม อิบนุนาฟิอฺ ได้บอกแก่เรา่า ชุไอบ์ อิบนุอัซซุฮฺริย์ ได้เล่าแก่เราว่า อามิร อิบนุชะอฺดิน ได้เล่าแก่ฉันว่า ซะอัด อิบนุอะบูวักกอศ ได้รายงานว่า มีคนได้เล่าแก่เขาว่า ท่านเราะซูลุลลอฮฺ  ได้กล่าวว่า 

 "เจ้าไม่เพียงแค่การใช้จ่ายนัฟเกาะฮฺในครอบครัวเพื่ออัลลอฮฺเท่านั้น เว้นแต่เจ้าจะได้รับการตอบแทนแม้แต่การให้อาหารแก่ภรรยาของเจ้า"


เศาะหีหุลบุคอรีย์ 55(53) : การกระทำด้วยการการตั้งใจและการคำนวณตามทุกการงานที่เขาตั้งใจ

 




55 حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا أَنْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى أَهْلِهِ يَحْتَسِبُهَا فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ


ความว่า : 

หัจญาจ อิบนุ มินฮาล ได้บอกแก่เราว่า ชุอฺบะฮฺได้บอกแก่เราว่า อะดีย์ อิบนุษาบิท ได้เล่าแก่ฉันว่า ฉันได้ยินอับดุลลอฮฺ อิบนุยะซีด ว่า อะบู มัซอูด ได้รายงานว่า ท่านนบี ﷺ ได้กล่าวว่า

 "เมื่อขายคนหนึ่งได้ใช้จ่ายในครอบครัวคิดที่จะได้ผลบุญ ดังนั้นสำหรับเขาแล้วถือเป็นการกุศลทาน(เศาะดะเกาะฮฺ)"